top of page
Rechercher

Day 51: Nerea, part 1

  • Photo du rédacteur: Mathilde Vittu
    Mathilde Vittu
  • 26 juil. 2020
  • 1 min de lecture

#٥١: الجزء الأول, Nerea

اليوم ، ستقوم بإحماء طويل ولطيف ، ثم ستستمع إلى أغنية جديدة من إقليم الباسك (المنطقة في جنوب فرنسا وشمال إسبانيا). لغة الباسك هي مزيج بين الفرنسية والإسبانيا والأغنية تتحدث عن طائر وحب وحرية. لا تحتاج إلى شيء سوى الجسم النشط وأذنيك مفتوحتان.

استمتع ونراك غدا!


هاي هي ترجمة الكلمات بالعربي:

لو قطعت جناحيه

لن يكون لي

ما كان ليهرب

ولكن بعد ذلك لن يكون طائراً

وانا احب كل ما هو طائر


Today, you’ll do a long and nice warm up, then you’ll listen to a new song from the Basque Country (Region in south of France and north of Spain). The Basque language is a mix between French and Spain and the song speaks about a bird, love and freedom. You don’t need nothing than an energetic body and your ears wide open.

Enjoy and see you tomorrow!


Here is the translation of the song:

If I had cut its wings

It would have been mine

It would not have escaped

But then, It would no longer be a bird

And I loved what was a bird.

ree



 
 
 

Commentaires


©2020 par Amwaj E-learning. Créé avec Wix.com

bottom of page